Welcome to a blog whos owner is only totally messed up and thoroughly perverse, but otherwise pretty much normal and family friendly.
駅 の 前 に 人 が いっぱい
何 が おこったのだろう?
あっ ほら 見て 人 が しんでる!
血とまり に ねそべるまま空 をにらんでどうする?
空 じゃ ないって建物?
ああ、 あの 建物 なのか?
あれから はねあがったのか?
なぜ はねあがった?
いちどう だけオレを見おろすやつらを 上から見たかった
しにたいほどかよ?
それは、 神様 におとされくたばちゃったんだよ
駅 の 前 に がやがやが ためる
子どもがウルル、 おとな が ペラペラ
地下鉄からもがやがやしてくる
オレのくじけたこの骸ってそんなにおもしろいのか?
見られたかったんだろう?
いまさらオレを見てどうする
きずかれたくなかったのかよ
せいぜんのころにきずかれてよかったけど
見られたかった、 せいぜんに
きずかれたかった、 いきたころに
透明人間としていき
しのときみえるようになった
ねえ、 どうして 骸 としてうまれないのか?
骸 なら ちゃんと きずかれごしょうだいじにされてるんだろう
駅 の 外 に 雨 が ふる
血とまり を ながして
ここでねそべった 骸 を はやくわすれるように
駅 の 前 で くたばるのはこの人のゆいいつの
fifteen minutes of fame
----------
This was supposed to be a funny short story to memorize some kanji, but it turned into a wannabe-songtext. Well, thusfar ©
Translation:
There's a crowd in front of the station,
What's going on?
Whoa, look, there's a dead guy!
Sprawled out in a buddle of blood, what's he glaring at the sky for?
Ah, not the sky but that building?
So you jumped off that building, right?
Why did you jump?
At least once, I wanted to look down on all those who've been looking down on me.
Was it worth dying for?
Well, God dropped me, so I bit the dust.
In front of the station, the crowd is growing.
Children are crying, adults are rambling.
Even from the subway train, the chatting crowds are coming.
Is my crushed corpse that amusing?
You wanted to be seen, didn't you?
What good is it to be seen now?
You wanted to be noticed, didn't you?
I'd liked to be noticed, while I was alive.
I wanted to be seen, while I was alive.
I wanted to be noticed, during my lifetime.
Living as an invisible man,
Only to be seen once dead.
Say, why aren't we born as corpses?
When you're a corpse, you're properly being noticed and taken great care of, right?
It's raining outisde the station,
Washing away the puddle of blood
To make sure this man is soon forgotten.
Biting the dust in front of the station were this man's only
Fifteen minutes of fame.
-------
Think about it.